|
かぶれる紙の兜
日本は、狭い島国でなおかつ豊かさと厳しさを併せた自然環境を持っている。
世界の地震や火山噴火の1割が狭い日本で起きるが、動植物の恵みも豊かであ
る。
一万年以上前から日本人はそれら自然現象や動植物の持つ偉大なエネルギーを
自らに取り入れたいと願ってきた。
現在でもその美意識が、衣食住をはじめ美術、宗教などに現れている。
日本の鎧もまたそのような美意識に則り設計されてきた。
日本の鎧は他国の鎧と比べて、皮・漆・鉄・銅・紐など多種多様な材料を使用
し堅牢で精密に作られている。
本来、鎧は防御や威嚇また自らを鼓舞することを目的として設計されている。
しかし日本の鎧の特徴はそれら実用的な面だけでなく、その色使いにこそある
。
新緑や紅葉などの生まれては死ぬ、時間の無常に愛おしさをこめて、鎧の配色
に取り入れることは、日本人にしか成しえない高等な文化であろう。
鎧のような生死を意識したものなら尚更である。
皆様にはこの商品を通して日本の優れた文化の原型を感じ、今一度見直してい
ただければ幸いである。
※安全に関するご注意
(商品のお取り扱いに当たって必ずお読み下さい)
●とがった部分がありますので怪我されないようにご注意ください。
●食品ではありませんので食べないでください。
●紙製ですので、手など怪我されないようにご注意ください。
●首の安定していない乳幼児にはかぶらせないでください。
●紙製ですので燃えます。くれぐれも火の近くに置いたり、火を近づけないで
ください。
●アゴに装着する紐で首を絞めないでください。
●もし、誤って手足等を傷付けたり、部材などを飲み込んでしまった場合は
速やかに医師にご相談の上、適切な処置をお取りください。
●本商品の解説をよく読み、本来の使用目的以外の使用はお控えください。
●実際に色を塗る前に、こちらで練習しましょう。
●作例を参考に自由に色を塗ってください。
●切り抜くときは丁寧に切り取りましょう。
●色をぬってオリジナルの兜を作りましょう。
●自分でオリジナルの兜飾りを制作し取り付けて遊んでもよいでしょう。
●実際に色を塗る前に、こちらで練習しましょう。
●作例を参考に自由に色を塗ってください。
A paper helmet to wear
Japan is a small island country and
has a natural environment that is both rich and rigorous.
Although a tenth of
all the earthquakes and volcanic eruptions of the world happens in this narrow
country, it is also rich in flora and fauna.
For more than ten thousand
years, the Japanese people have wished to absorb the great energy possessed by
such natural phenomena, animals and plants.
Still now, such an aesthetic
sense can be seen in areas like Japanese food, clothing and shelter, as well as
its arts and religions.
Japanese armors have also been designed according to
such sense of beauty.
Compared with the armors made in other countries,
the Japanese ones are made from various materials such as leather, Japanese
lacquer, iron, copper and cords, and they are accordingly solid and precisely
made.
Originally, armors had been designed to protect oneself, to scare
others and also to encourage oneself.
However, the characteristics of
Japanese armors lie not only in such practical aspects but also in its color.
It seems like something of an advanced culture inherent in Japanese people
to care for the transience of time as can be seen in the new green leaves of
spring and in fallen leaves and to use this notion for the coloring of armors.
This is especially the case for items such as armors that make us become aware
of life and death.
We hope that you will understand and review the
prototype of Japan’s excellent culture.
Safety instructions
( Be sure
to read it before use)
・Be careful not to get injured because there are
some sharply pointed elements.
・Don’t eat the item, as this helmet is not
food.
・Pay attention not to have your hands injured as it is made of
wood.
・Don’t put it on infants, as they still cannot keep their neck
stable.
・This item can catch fire because it is made of wood. Never
leave it near fire or bring fire near it.
・To prevent strangulation the
string should be worn around your jaw and nowhere else.
・If you
accidentally have your arms and legs injured or have mistakenly swallowed the
parts, consult your doctor as soon as possible and take adequate measures.
・Paint as you like, and you can also refer to examples of its making.
・When you cut item out, do it carefully.
・Make your helmet
original by painting it.
・It is a good idea to make your original crest
and put it on the helmet for fun.
・Please read the instructions on the
item and refrain from using it for purposes other than intended.
・Let’s
exercise here before beginning to paint.
能戴的纸盔
日本是一个地形狭窄的岛国,具有既得天独厚又严酷恶劣的自然环境。世界上的地震和火山爆发有1成是在狭窄的日本发生的,动植物的种类也很繁多。
自一万多年以前,日本人就想积极采纳拥有这些自然现象和动植物的伟大的能源。
现在,这种审美意识也反映于衣食住、美术和宗教等中。
日本的铠甲也是根据这种审美意识而设计的。
与其他国家的铠甲相比,日本的铠甲使用皮、漆、铁、铜、纽等多种材料,制作得坚固且精密。
铠甲原来是为了防御、威吓和鼓舞士气的目的而设计的。
然而,日本铠甲的特点不仅在于这些实用方面,还在于颜色的使用上。
春天的新绿、秋天的红叶等从生到死,周而复始,在时间的变化过程中令人可怜可爱,将这些颜色用于铠甲的配色是日本人才有的高等文化。
特别是铠甲这些意识到生死的物品更为如此。
希望大家能通过这一商品,体验日本的卓越的文化原型,加深理解。
※安全须知
(使用商品前请务必阅读)
●注意不要被尖锐的部分碰伤。
●不是食品,请勿食用。
●为纸制商品,注意手等不要受伤。
●请勿给头颈不稳定的乳幼儿戴纸盔。
●因是纸制商品,所以会燃烧。请勿放在火种的附近或接近火种。
●请勿让结在下巴上的带子勒住脖子。
●如果不当心手脚等受伤或误食部件等时,请迅速向医生咨询,进行适当的处理。
●请仔细阅读本商品的说明,不要用于使用目的之外。
●剪切时请小心。
●涂上颜色,作成自己独特的头盔。
●也可戴上自己制作的独特头盔玩耍。
●在实际涂色之前,请先在这里练习一下。
●请参考范例,自由涂色。
Casque de samouraï à porter en papier
Le Japon est un archipel étroit
mais possède une nature riche qui sait se montrer sévère par moments.
Dix
pourcent des tremblements de terre et des éruptions volcaniques de cette planète
se produisent au Japon, et la faune et la flore japonaise sont également très
riches.
Depuis plus de dix mille ans, les japonais aspirent à introduire en
eux l’énergie majestueuse des phénomènes naturels et de la faune et de la
flore.
Même de nos jours, l’on peut trouver ce sens de la beauté dans le mode
de vie, l’art ou la religion.
L’armure japonaise est également conçue d’après
ce sens de la beauté.
Comparé aux armures des autres pays, l'armure
japonaise utilise de manière abondante plusieurs matières tel que le cuir,
l’urushi (laque japonaise), le fer, le cuivre et les cordons, tout cela
constituant avec exactitude une armure solide.
A l’origine, les traits de
l’armure sont conçus afin de se protéger, d’effrayer et de s’encourager
bravement.
Ce qui caractérise l’armure japonaise est non seulement ses
fonctions pratiques, mais également la répartition des couleurs.
Avec ce sens
de la beauté qui effleure l’écoulement du temps éphémère, dont les feuilles qui
verdissent et changent de teintes ou bien les naissances et la mort, reflétant
ainsi les couleurs de l’armure : l’on peut dire que cela pourrait être
uniquement issu de la profonde culture japonaise.
L’armure qui est liée
fortement à la vie et à la mort reflète encore plus cet aspect.
En vous
présentant ce produit, nous espérons que vous ressentirez ce prototype culturel
unique qu’est la culture japonaise et que le contexte s’en retrouvera
revalorisé.
Notice pour une utilisation en toute sécurité
(A lire
absolument avant toute utilisation de ce produit)
● Ce produit possède des
parties pointues, soyez prudent afin de ne pas vous blesser.
● Ce produit
n’est pas un aliment, veuillez ne pas le consommer.
● Ce produit est en
papier : soyez prudent afin de ne pas vous blesser les mains, etc.
● Veuillez
ne pas le mettre sur la tête d’un nourisson dont la nuque n’est pas encore
stable.
● Ce produit est en papier combustible, veuillez ne pas l’approcher
du feu ou le poser auprès.
● Prenez soin de ne pas vous étrangler avec les
cordons de fixation au menton.
● En cas de mauvaise manipulation provoquant
une blessure corporel ou en cas d’ingurgitation d’une des parties, consultez
rapidement un médecin afin de suivre un traitement approprié.
● Veuillez lire
convenablement la notice et ne pas utilisez ce produit en dehors de sa fonction
d’origine.
● Découpez soigneusement lorsque vous détachez.
● Fabriquez une
armure originale à vos couleurs !
● Vous pouvez ajouter vos accessoires
originaux afin de vous distraire encore davantage.
● Avant de passer à la
coloration, excercons-nous ICI.
● Colorez de manière libre en vous référant
aux exemples.
쓸 수 있는 종이 투구
일본은 좁은 섬나라에 더우기 풍요로움과 엄격함을 겸한 자연 환경을 가지고 있다.
세계의
지진이나 화산 분화의 10퍼센트가 좁은 일본에서 발생하지만, 동식물의 혜택도 풍부하다.
일만년 이상 전부터 일본인은 그들 자연
현상이나 동식물이 가지는 위대한 에너지를 자신들에게 도입하고자 바래왔다.
현재에도 그 미의식이 의식주를 비롯해서 미술, 종교 등에
나타나 있다.
일본의 갑옷 또한 그런 미의식에 따라서 설계되어 왔다.
일본의 갑옷은 타국의 갑옷에 비해서 가죽, 옻, 철,
동, 끈 등, 다종다양한 재료를 사용해서 견고하고 정밀하게 만들어져 있다.
본래, 갑옷은 방어나 위협, 그리고 자신을 고무하는 것을
목적으로 해서 설계되어 있다.
그러나, 일본 갑옷의 특징은 그 실용적인 면 뿐만 아니라, 그 색채의 사용에 있다.
신록이나
단풍 등의 태어나서 죽는다는 시간의 무상에 사랑스러움을 담아서, 갑옷의 배색에 도입하는 것은, 일본인들만이 할 수 있는 고등한 문화일
것이다.
갑옷과 같이 생사를 의식한 것이라면 더욱 더 그러하다.
여러분께서 이 상품을 통해서 일본의 뛰어난 문화의
원형을 느끼고, 이제 다시 한 번 재고해 주신다면 기쁘게 생각할 것이다.
※안전에 관한 주의
(상품의 취급시에 반드시
읽어 주십시오)
●뾰족한 부분이 있으므로, 다치지 않도록 주의해 주십시오.
●식품이 아니므로 먹지 마십시오.
●종이
제품이므로, 손 등을 다치지 않도록 주의해 주십시오.
●목이 안정되지 않는 유아에게는 씌우지 마십시오.
●종이 제품이므로
가연성입니다. 부디 불 근처에 두거나, 불을 가까이 하거나 하지 마십시오.
●턱에 장착하는 끈으로 목을 조르지 마십시오.
●만일,
실수로 손발 등에 상처를 입거나, 부재 등을 삼긴 경우에는, 신속하게 의사에게 상담하신 후, 적절한 처치를 받아 주십시오.
●본 상품의
해설을 잘 읽으시고, 본래의 사용 목적 이외의 사용은 삼가해 주십시오.
●잘라낼 때에는 조심스럽게 잘라냅시다.
●색을 칠해서
오리지널의 투구를 만듭시다.
●자신이 오리지널의 투구 장식을 제작해 붙여서 놀아도 좋습니다.
●실제로 색을 칠하기 전에, 이것들로
연습합시다.
●만든 예를 참고로 자유롭게 색을 칠해 주십시오.
Бумажный шлем, который можно надевать на голову
Япония ¾ узкое
островное государство с богатой и суровой природой.
Несмотря на то, что
десять процентов землетрясений и извержений вулканов во всем мире происходят на
территории узкой Японии, ее животный и растительный мир также богат.
Более
десяти тысяч лет японцы стремятся заполучить большую энергию, которая присуща
природным явлениям, животному и растительному миру.
И сейчас можно наблюдать
то, что это нашло свое эстетическое воплощение в искусстве, религии и т. п.,
начиная с одежды, пищи и жилища.
Японские доспехи также создавались на
основе такого эстетического восприятия.
По сравнению с иностранными
доспехами, японские доспехи прочнее и выполнены более точно. Для их изготовления
использовались такие различные материалы, как кожа, лак, железо, медь и веревка.
С самого начала, доспехи изготавливались для защиты, нападения или
ободрения.
Но особенность японских доспех нашла свое отражение не только в
практическом пользовании, но и в методах использования цветов.
С любовью
к изменчивости со временем всего существующего, рождающего и умирающего, которую
выражают свежая зелень или желтые осенние листья и т.п., вводить ее в
распределение цвета доспех ¾ это высокая культура, которую только японцы могут
создавать.
К тому же можно добавить, что доспехи относятся к таким вещам,
которые заставляют нас думать о жизни и смерти.
Мы желаем, чтобы Вы
почувствовали выдающийся прообраз японской культуры и пересмотрели ее через это
изделие.
*Правила безопасности
(Прочтите обязательно перед
использованием изделия.)
●Будьте осторожны, чтобы не пораниться об
острые частями.
●Имейте в виду, что изделие не относится к пищевым продуктам.
●Изделие изготавливается из бумаги, поэтому будьте осторожны, чтобы не
поранить руки и т. п.
●Изделие не предназначено для ношения детьми
дошкольного возраста, у которых мышцы шеи еще недостаточно окрепли.
●Изделие
изготавливается из бумаги и поэтому относится к
легковоспламеняющимся
предметам.
●Не следует размещать его вблизи огня или подносить огонь к
нему.
●Не следует сдавливать шею веревкой для подбородка.
●Если Вы
травмировали руку, ногу и т. п., или проглотили материал изделия и т. п.,
обратитесь немедленно к врачу для принятия необходимых мер.
●Прочитайте
внимательно инструкцию, прилагаемую к данному изделию, и не используйте изделие
для других целей, кроме указанных в инструкции.
●Если Вы делаете вырез в
бумаге, то отрывайте ее тщательно.
●Раскрашивая изделие, давайте сделаем
шлем своеобразным.
●Хорошо то, что Вы самостоятельно можете делать
оригинальные украшения и прикреплять их на шлем.
●До того, как Вы приступите
к раскрашиванию изделия, поупражняйтесь здесь.
●Раскрашивая в свободном стиле
изделие, обращайтесь за справкой к примерам.
Yelmo de papel para ponerse
Japón es un pequeño país insular y allí
hay un ambiente natural de opulencia y severidad.
Aunque en su territorio
limitado se producen casi 10% de los fenómenos sísmicos y volcánicos del mundo
entero, Japón también posee una riqueza abundante de animales y
plantas.
Desde hace más de 10.000 años, los japoneses del tiempo remoto
habían deseado apropiarse de la gran energía de estos fenómenos naturales y de
los animales y plantas.
Aun hoy en día, podemos encontrar tal punto de vista
estético en las comidas, vestidos, viviendas, arte, religión, etc.
Las
armaduras de Japón también habían sido diseñadas siguiendo a tal sentido
estético.
En comparación con las armaduras de otros países, las armaduras
japonesas fueron elaboradas de manera resistente y precisa utilizando diversos
materiales como cuero, laca, hierro, cobre, cordones, etc.
Originariamente,
la armadura fue diseñada con los propósitos de defender al cuerpo, amenazar a
los enemigos y levantar la moral del guerrero.
No obstante, las
particularidades de las armaduras japonesas no sólo vienen de los prácticos que
eran sino que también el singular uso de los colores en la pintura que habían
aplicado.
Sería la cultura noble de combinar los colores efímeros: verdor
de los retoños y carmesí de las hojas rojas —símbolos del nacimiento y de la
muerte de la naturaleza— con los colores de la pintura de armadura que, quizás
podría ser consumada sólo por los japoneses.
Podemos observar fácilmente esta
estética en la armadura japonesa, si es uno de los objetos que tenían mucho que
ver con la vida y muerte.
Para nosotros sería gran alegría, si usted, a
través de este producto, puede sentir el origen de la cultura destacada de Japón
y revalorizar nuestra cultura.
*Instrucciones de Uso Seguro
(Antes
de usar el producto, sírvase leer estas instrucciones
detenidamente.)
●Tenga cuidado de no herirse, debido a que hay una parte
afilada.
●Favor de no comer ni ingerir parte del producto, ya que no es
alimento.
●Debido a que es un producto hecho de papel, tenga cuidado de no
herirse las manos, etc.
●Por favor no ponga este producto al bebé cuyo cuello
aún no esté estable.
●Se quema con facilidad dado que es de papel. No lo deje
en la proximidad del fuego o llama ni acerque la fuente de calor al
producto.
●Tenga mucho cuidado de no apretar excesivamente el cuello al atar
los cordones debajo de la mandíbula.
●Si el niño se hiere las manos, pies,
etc. sin querer o se haya tragado por casualidad algún componente del producto,
consulte con un médico inmediatamente y tome las medidas apropiadas sin demora
alguna.
●Por favor lea bien las instrucciones de este producto y no lo
utilice fuera del propósito original de este producto.
●Cuando hacemos el
corte, cortemos cuidadosamente para tenerlo mejor y no herirse.
●Lo pintemos
y hagamos un casco original.
●Podemos fabricar un yelmo único y original y
jugar poniéndonos el casco recién hecho.
●Antes de pintar de verdad el yelmo,
primero lo practiquemos en este espacio.
●Pintemos libremente como ejemplos
de referencia.
|